|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:10:26 GMT
Please translate the Dutch words I'm gonna give my best with my German and what I heard from Suvorov's cursing while playig BO2
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:10:57 GMT
Its all. About variation, "maar krokketten op vrijdag" is something i don't want to miss my krokketten on Friday?
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:11:25 GMT
Its all. About variation, "maar krokketten op vrijdag" is something i don't want to miss bij ons is t frikandellen op vrijdag something similar to the post before.
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:12:24 GMT
Frikandel speciaal is altijd lekker Frikandel speciaal is/tastes very good. I can't really translate lekker but it is like the German word lecker (duh)
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:12:45 GMT
|
|
|
Post by NetherFreek on Dec 23, 2015 8:40:21 GMT
Its all. About variation, "maar krokketten op vrijdag" is something i don't want to miss my krokketten on Friday? maar kroketten op vrijdag is something i dont want to miss, but kroketten om friday is something i dont want to miss
|
|
|
Post by NetherFreek on Dec 23, 2015 8:41:36 GMT
hard to explain, zekers is a bit like sure but officialy it isnt a word. its like wanna or gonna, its easy to pronounciate
|
|
|
Post by NetherFreek on Dec 23, 2015 8:41:59 GMT
Frikandel speciaal is altijd lekker Frikandel speciaal is/tastes very good. I can't really translate lekker but it is like the German word lecker (duh) right
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 8:56:15 GMT
hard to explain, zekers is a bit like sure but officialy it isnt a word. its like wanna or gonna, its easy to pronounciate şeker means sugar in Turkish.
|
|
|
Post by Napoleon Bonaparte on Dec 23, 2015 9:06:03 GMT
hard to explain, zekers is a bit like sure but officialy it isnt a word. its like wanna or gonna, its easy to pronounciate şeker means sugar in Turkish. wow that's a hell lot common!! We too call sugar as shakar (knowing that ş is sh in Urdu)
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 9:10:31 GMT
şeker means sugar in Turkish. wow that's a hell lot common!! We too call sugar as shakar (knowing that ş is sh in Urdu) Şaka means joke in Turkish. Turkish is similar to Arab and Persian becuase it originates from Ottoman which originates from Arab and Persian. Persian is related to Urdu I'm guessing.
|
|
|
Post by Napoleon Bonaparte on Dec 23, 2015 9:16:19 GMT
Urdu is actually a collection of many words from Arabic, Persian and Turkish along with a few words from here and there.
|
|
|
Post by Jean Lannes on Dec 23, 2015 9:18:54 GMT
Urdu is actually a collection of many words from Arabic, Persian and Turkish along with a few words from here and there. yes the turkmens I totally forgot about them. Anyway, let's concentrate back on Dutch food that I can't spell becuase some drunk made their grammar rules in my eyes
|
|
|
Post by NetherFreek on Dec 23, 2015 9:45:48 GMT
we don't got much grammar rules.... we don't have a word order, we don't have nominativ/dativ. it's kind of a mess up.
let's give it an example:
jij loopt daarheen daarheen loop jij loop jij daarheen
are all the same
|
|
|
Post by António Salazar on Dec 23, 2015 12:43:40 GMT
We actually have those nominative, accusative things in the personal pronouns (and in some cases in normal nouns but we forget those for the moment). Here are the words
So we have basically we use:
Nominative: Subject of the sentence: I walked slowly = Ik liep langzaam Dative: Indirect Object WITHOUT preposition: I give them a gift = Ik geef hun een cadeau Accusative: Object, personal pronouns after preposition: I give [preposition] them a gift= Ik geef aan hen een cadeau. I kick them = Ik trap hen
Ik (I) Mij/Me (Me) Mij/Me (Me)
Jij/u [formal] (You) Jou/u [formal] (You) Jou/u [formal] (You)
Hij/Zij/Het (He/she/it) Hem/Haar/Het (Him/her/it) Hem/Haar/Het (Him/her/it)
Wij (we) Ons (us) Ons (us)
Jullie (You, plural) Jullie (You, plural) Jullie (You, plural)
Zij (They) Hun (Them) Hen (Make sure you use this one!!!)(Them)
|
|